HEILIGE TEKST
Hij zeide:
Een goed man bezat een wijngaard. Hij verhuurde die aan pachters met de bedoeling, dat zij hem zouden bewerken en dat hij dan de pacht ervoor zou krijgen.
Hij stuurde zijn knecht, om de pacht van de wijngaard te innen. Zij grepen zijn knecht, zij sloegen hem, het scheelde weinig of zij hadden hem vermoord.
De knecht kwam terug, hij vertelde het zijn eigenaar. Toen zei de eigenaar: misschien hebben zij hem niet herkend.
Toen stuurde hij een andere knecht. De boeren sloegen ook die ander.
Toen stuurde de eigenaar zijn zoon. Hij dacht: misschien zullen zij mijn zoon ontzien. Toen die pachters zich ervan bewust werden, dat dat de erfgenaam van de wijngaard was, grepen zij hem, zij vermoordden hem.
Die oren heeft, die hore.
(Vertaling: Gilles Quispel)
Vergelijk deze tekst uit Het Evangelie van Thomas met de verhalen in de Evangeliën in de Bijbel: Matteüs 21:33-41, Marcus 12:1-9 & Lucas 20:9-16.
*****

Deze nieuwe editie van het Evangelie van Thomas bevat, naast een integrale vertaling uit het Koptisch van de 114 logoi of Spreuken van Jezus, ook een inleiding en commentaar op iedere logos. De tekst uit 140 n. Chr. berust op twee vroegere bronnen, een Alexandrijnse en een Judese. De laatste, van rond 40 n. Chr. en daarmee de oudst bekende christelijke bron, blijkt getrouwer de woorden van Jezus weer te geven dan de kerkelijke evangeliën. Quispel maakt de lezer duidelijk dat het Nieuwe Testament een zeer eenzijdig beeld schetst van het oerchristendom. Hij toont aan dat de Jezus van het Thomas Evangelie een wijsheidsleraar was; de Jezus uit de kerkelijke evangeliën - die aan het einde der tijden als Zoon des Mensen en rechter het Laatste Oordeel uitspreekt - is vreemd aan het Evangelie van Thomas.
Uitgever: In de Pelikaan
2004
ISBN 9071608158
*****