|
|
|
|
Kathleen Ferrier (47) werd geboren in Suriname. In Nederland studeerde ze moderne Spaans-Amerikaanse literatuur, met Portugees en Ontwikkelingssamenwerking als bijvakken. Samen met haar man werkte ze een aantal jaren in Chili en Brazilië.
In Nederland zette ze zich in voor SKIN: Samen Kerk in Nederland, een organisatie van migrantenkerken, totdat de politiek haar zocht. Nu is ze Tweede-Kamerlid voor het CDA en woordvoerder voor ontwikkelingssamenwerking en familie- en gezinsbeleid.
Annemiek Schrijver gaat met Kathleen Ferrier in gesprek over de bijna vanzelfsprekende multi-religieuze samenleving in Suriname, haar geloof in een Kracht die positief is en warm, en haar fascinatie voor de tekst van de Spaanse dichter Antonio Machado: ‘Reiziger, er is geen weg, de weg maak je zelf, door te gaan.’
HEILIGE TEKST
Liederen en spreuken. van : Antonio Machado (1875- 1939) Er is uitgegaan van de tekst van "Cantares", zoals gecomponeerd en gezongen door Joan Manuel Serrat.
Alles gaat voorbij en alles blijft, maar het is aan ons om te gaan, verder gaan en wegen banen, wegen over de zee.
Nooit heb ik roem nagestreefd en de mensen mijn lied willen inprenten; ik houd van werelden die subtiel zijn, gewichtloos en vriendelijk, als zeepbellen. Ik houd ervan om te zien hoe ze geel en rood kleuren, zweven onder de blauwe hemel, gaan trillen, plotseling en uit elkaar spatten. Nooit heb ik roem nagestreefd.
Reiziger, de weg, dat zijn jouw sporen, en niets anders. Reiziger, er ís geen weg, de weg maak je zelf, door te gaan. Door te gaan maak je de weg en als je achterom kijkt, zie je het pad dat je nooit meer zult hoeven betreden. Reiziger, er ís geen weg alleen een schuimspoor in de zee.
Een tijd geleden hoorde men, op deze plaats, waar nu een doornbos staat, de stem van een dichter die riep: Reiziger, er is geen weg, de weg maak je zelf, door te gaan stap voor stap, regel voor regel.
De dichter stierf ver van zijn huis, hem bedekt het stof van een naburig land. Toen men van die plek wegliep, hoorde men hem huilen: Reiziger er ís geen weg, de weg maak je zelf, door te gaan, stap voor stap, regel voor regel.
Als de vink niet kan zingen, als de dichter een pelgrim is als bidden ons niets oplevert: reiziger, er ís geen weg, de weg maak je zelf, door te gaan stap voor stap, regel na regel.
Waarom de sporen van het toeval wegen noemen? Ieder die voortgaat, wandelt, als Jezus, over de zee.
(Vertaling: Tjeerd de Boer en Kathleen Ferrier)
REACTIES
|
U kunt hier reageren op de uitzending. Uw reactie verschijnt
direct online.
|
|
|


LINKS
|
|